کارگردان چینی: همکاری با نرگس آبیار، پنجرهای به دنیای احساسی زنان بود
به گزارش شبکه خبری ایران۲۴ از ایرنا، نشست رسانهای فیلم «چانگ آن، شی آن» به عنوان نخستین تولید مشترک سینمای ایران و چین، عصر شنبه با حضور «ژانگ ژونگ» کارگردان این اثر و با اجرای وحید رونقی در سالن گفتوگوی پردیس سینمایی هنر شهر آفتاب برگزار شد.
آغاز یک همکاری تاریخی
در ابتدای این نشست، ژانگ ژونگ با معرفی خود به عنوان فیلمسازی اهل پکن و استاد دانشگاه، اعلام کرد: این فیلم نخستین اثری است که با همکاری کشور ایران تولید کردهام. شهر "چیان" در کشور چین که در گذشته با جاده ابریشم مرتبط بوده، نام خود را به عنوان فیلم ما داده است.
او درباره ایده اصلی فیلم گفت: از آنجایی که ایران و چین در زمینههای مختلف، روابط نزدیکی دارند، عنوان فیلم به گونهای انتخاب شده که این ارتباط دیرینه را نمایندگی کند؛ این دو کشور، تمدنهای باستانی هستند که از دوردستها با یکدیگر پیوند داشتهاند.
نقش کلیدی نرگس آبیار در خلق فیلمنامه
کارگردان چینی در بخش دیگری از سخنانش به همکاری با نرگس آبیار، نویسنده و فیلمساز نامآشنا اشاره و تصریح کرد: ابتدا از طریق اینترنت با او ارتباط گرفتیم و سپس خانم آبیار برای انجام مذاکرات نهایی به چین سفر کرد؛ فیلمنامه را به زبان فارسی نوشت و سپس برای ما به چینی ترجمه شد.
سه خط داستانی و نگاهی به جهان درونی زنان
ژونگ درباره ساختار روایی فیلم توضیح داد: این فیلم سه خط داستانی موازی دارد که اولین آن در بستر یک رابطه عاشقانه شکل میگیرد؛ فیلم همچون پنجرهای است که مخاطب را با واقعیتها آشنا میکند؛ شخصیت اصلی فیلم یک زن است و نرگس آبیار در پردازش این شخصیت، با ظرافت مشکلات زنان را در حوزههای عاطفی و اجتماعی مدنظر قرار داده است؛ در طول فیلم، شخصیت اصلی خاطرات گذشته خود را مرور میکند و در نهایت مخاطب متوجه بیماری ذهنی او و رویاگونه بودن افکارش میشود.
پیوند دو فرهنگ کهن در قاب سینما
این فیلمساز در بیان زمینههای فراملی فیلم افزود: از منظر فرهنگی، در بطن روایت به هر دو کشور ایران و چین پرداخته شده است؛ من به عنوان یک چینی، تلاش کردم به "اپرای پکن" که گریم و موسیقی خاصی دارد و شمایلی شبیه به نقالی ایرانی دارد، در فیلم اشاره کنم تا بخشی از فرهنگ کهنم را به نمایش بگذارم.
تجربه همکاری با عوامل ایرانی
ژانگ ژونگ با ابراز خرسندی از همکاری با تیم ایرانی گفت: با کشورهای زیادی همکاری داشتهام، اما برایم باعث افتخار بود که بتوانم با ایران نیز همکاری کنم؛ ایرانیها شخصیت بسیار خوب و روحیهی حرفهای دارند؛ سینمای ایران در سطح جهان شناختهشده است و فیلمهایش برای مخاطبان جهانی، اثرگذاری احساسی بالایی دارد؛ من به ایران بسیار علاقهمندم و خوشحالم که در جشنواره جهانی فجر حضور دارم.
نیاز به حضور پررنگتر سینمای ایران در جهان
این استاد دانشگاه با بیان خاطرهای از یک جشنواره در روسیه گفت: ماه گذشته در فستیوالی در روسیه حاضر بودم و تعجب کردم که چرا فیلمی از ایران در آنجا حضور ندارد، چرا که عموماً در بیشتر جشنوارههای معتبر دنیا شاهد فیلمی از ایران هستیم؛ چین کشوری پهناور و با قدمت است و ما بسیار مشتاقیم که همکاریهای سینمایی خود با ایران را تداوم بخشیم.
کارگردان فیلم «چانگ آن، شی آن» با ابراز خوشحالی از سفر به ایران گفت: از حضور در ایران بسیار خوشحالم، چراکه این کشور بسیار دیدنی است؛ امیدوارم مردم ایران نیز فرصت سفر به کشور چین و دیدار از این سرزمین را پیدا کنند.
در پایان این نشست، وحید رونقی، مجری مراسم با اشاره به اشتراکات تمدنی دو کشور گفت: ایران و چین دو کشور باستانی هستند و ارتباط و همکاریهای مشترک میان آن دو در زمینههای مختلف، به ویژه هنر سینما، قطعا اثرگذار و دارای نتایج سازندهای خواهد بود.